名前 七変化
こちらの人にとって、日本人の名前を正しく発音するのは難しいみたいです。
もちろん、一発で聞き取ってくれる人もいますが、うちのカレにとっては、非常~に難しい。

そもそも、KARAOKE(カラオケ)やSAKE(酒)を、カラオ、サと、発音しますから
以前うちに住んでたシェアメイトくん "ゆうすけ"くんのことは
ちょっと気を抜いた時なんか 「ゆうすきぃ~」 と呼んでいました。


先日家に来てくれた理恵さんのことも、なかなか「りえ」という名前が発音できず
「ライ」とか「ティア」とか、しまいには「ティー」
お茶じゃねぇーんだよっ!!
と、言いたくなりますが、まぁお茶ならまだ可愛い。


うちの弟 「まなぶ」 といいます。
だいたい、外国人の方は「ま」にアクセントをおいて 「なぶ」と発音する方が多いので
「アクセントはいらないんだよ。フラットでいいの。"まなぶ"ってそのままね」
と、事前に練習しておいたんです。

そして、いよいよ ごたぁいめ~ん
「Hi! マヌーバ♪」
と、まるで妖怪のような名前に変形ゞ( ̄∇ ̄;)


いや、まだ本人が目の前にいるから、
誰のことを指して言ってるのかがわかる。これはまだいいんです。


ある日、家に電話がかかってきた時
「ねー コーデュロイから電話だよ」
エッ?! コーデュロイなんて友達いないよ 誰だろー
やだなぁー 日本人じゃないから 英語の電話かよぉ

と、思いおそるおそる「は、はろ~」と出てみると
「あ、もしもし ども~ こうたろうですぅ~」

"こ"しかあってないじゃんっ!!


まぁ 日本人の名前を正しく発音しろというほうが 無理なのかもしれません。
でも、名前の綴りを書き写すことはそう難しくないはず。

以前、ビザ申請のための健康診断のある検査でひっかかりまくりだった私は
近所の医者に行くはめになってしまったんです。

そこで処方箋を書いてもらって、それを薬局に提出して薬をもらいました。
私の本名、バレバレになるのを覚悟でお見せします。

ご覧下さい ↓

d0008874_1103954.jpg

MINKO UMEDO  みんこ うめど


誰よっ それっ!!!
私、そんな名前じゃないわよっ!
名字も名前も違うじゃないのっ!!
だって、これ もう少しで 「ウメドン」になっちゃうじゃん!
いやだ! こんなダサイ名前!
人の名前をなんだと思ってんのよぉぉぉぉぉーっ!!

と、怒り狂ってる私に カレは「いいじゃん そんなの別に…」


そうね!あなたも私の名前を発音できないもんね!ヾ(*`Д´*)ノ" 


おかげで、カレの母も父も私の名前を間違って覚えています。
もう、訂正する気もない…orz

☆人気ブログランキング参加中です☆
今日も、ここクリックお願いします(≧∇≦)丿 あ~りがとぅです♪
[PR]
by Mink by mink3753 | 2005-06-09 11:30 | 恐るべしOZ


<< ジャムおじさんになった気分♪ エプロン買っちゃったんですよ >>